山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

くろいたいよう 黒い太陽

香月 泰男 かづき やすお

1961(昭和36年)

油彩/カンヴァス

〈画家のことば〉
ハイラルはほぼ北緯50度の地点にある。ここではもう太陽は、中天高くあがるということはない。東からのぼった太陽は、南よりの空を、ころがるように西へ沈んでゆく。真昼の太陽は、草原を焼くがごとくに照りつけるが、西の地平線に近づく夕日は、いつも大きく見えた。この美しい太陽も、軍隊という檻につながれた私にとっては、希望の象徴であることをやめたかのように、その輝きを失って、中天に暗黒に見えることもあった。

『シベリヤ画集』(新潮社、1971年)

香月泰男【かづき やすお】
生没年 1911~1974(明治44年~昭和49年)
山口県大津郡三隅村(現・長門市三隅)に生まれた香月泰男は、東京美術学校で油彩画を学び、美術教員の傍ら国画会を中心に作品を発表しました。1967年、太平洋戦争への従軍と戦後のシベリア抑留の経験を描いた「シベリア・シリーズ」により、第一回日本芸術大賞を受賞。その作品は今日も多くの人々を惹きつけています。

寸法 116.3×72.9cm
形状 額装

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

Black sun

Kazuki Yasuo

1961

Oil on canvas

〈Painter’s words〉

Hailar is at north latitude 50° approximately. The sun doesn’t reach any great height. It rises in the east then rolls across the southern sky before slinking away in the west. At midday it beats down on the grass plains as if to bake them into submission. The sun that was about to set in the western horizon looked a bit larger at all times. But, I could not appreciate its beauty, because I was feeling as if I was trapped in a prison. The sun’s rays were lost to me. The sun itself appeared to have ceased playing a symbol of hope. Sometimes it seemed to me that it looks like a big black disc in the sky.

Siberian Series (Shinchosha, 1971)

Kazuki Yasuo 1911 – 1974
Born in Misumi-mura (now Misumi, Nagato City) in Otsu-gun, Yamaguchi Prefecture. Studied oil painting at Tokyo School of Fine Arts, then taught fine art while producing works that were primarily exhibited at Kokugakai (National Painting Association). Kazuki was sent to fight in the Pacific War (WWII), then interned in Siberia after the war. This experience resulted in the Siberia Series, which won the inaugural Japan Art Grand Prize in 1967. This series is considered an important body of work that still resonates widely today.

Size 116.3×72.9cm