山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

あおのたいよう 青の太陽

香月 泰男 かづき やすお

1969(昭和44年)

油彩/カンヴァス

〈作品解説〉
黒い色面が階段のようにせり上がるその先に、鮮やかな青でいびつな形が描かれています。この絵の構図は、地中から、地面に空いた穴を通して空を見上げたもの。以前、香月が耳にした、深い穴底から空を見ると、昼間でも星が見える、という話が絵に描きこまれています。
この絵のヒントになったのは、太平洋戦争の最中、匍匐訓練の時に偶然目にしたアリの姿。自分は意思に反して戦争の訓練に駆り出されている一方で、人間に比べれば小さな存在であるはずのアリは、地面に穿たれた巣穴を自由に出入りし、生きることを謳歌しているように見えました。
いっそのこと、アリになって、地中深くにもぐっていたい。そうすれば、少なくとも、醜い人間同士の争いを見ずにすむではないか・・・。訓練の最中に抱いたやるせない思いが、一見、抽象画のように見えるこの作品のモティーフになっています。

〈画家のことば〉
ついに実戦に参加することのなかった私だが、演習だけは年がら年中やらされた。ホロンバイルの草原を、腹這いになって、銃を両手でささげ持ちながら、両肘で体を支えて前進する匍匐(ほふく)前進である。そんな時、自分の間近の地表へ目を落すと、よくアリの姿が見られた。アリたちは自分の穿(うが)った穴へ自由に出入して、精いっぱいに生活を楽しんでいるかのように見えた。ああ、いっそのこと自分はアリになって、穴の底から青空だけを見てくらしたい。深い穴の底から見上げると、空には真昼でも星が見えるのだそうな。アリの世界にだって、恐ろしい集団の闘争、死闘があるに違いないが、地面の下にもぐっていれば、少なくとも、“八紘一宇”を叫ぶ人間どもを見ないですむではないか。

『シベリヤ画集』(新潮社、1971年)

香月泰男【かづき やすお】
生没年 1911~1974(明治44年~昭和49年)
山口県大津郡三隅村(現・長門市三隅)に生まれた香月泰男は、東京美術学校で油彩画を学び、美術教員の傍ら国画会を中心に作品を発表しました。1967年、太平洋戦争への従軍と戦後のシベリア抑留の経験を描いた「シベリア・シリーズ」により、第一回日本芸術大賞を受賞。その作品は今日も多くの人々を惹きつけています。

寸法 162.1×111.6cm
形状 額装

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

Blue sun

Kazuki Yasuo

1969

Oil on canvas

〈Commentaries on works on display 〉

A black mass ascends gradually, like a staircase, with an irregularly shaped slice of brilliant blue in the middle. This picture depicts the open sky as viewed from a hole in the ground. The theme of this picture is based on something once Kazuki Yasuo heard: “You can see the stars, even during the daytime, if you look up from inside a deep hole in the ground. ” This particular work was directly inspired by a time that Kazuki came face to face with an ant, one day during a crawling drill at the height of the Pacific War (WWII). Here is Kazuki, forced to train for a war that he doesn’t want to be part of, watching a tiny ant, so small and insignificant relative to human beings, yet free to scurry about in and out of its home beneath the ground.
Kazuki seems to be saying: “I would rather be an ant, burrowing down into the earth. That way, I wouldn’t have to witness this wretched spectacle of people fighting one another.” Kazuki’s despondent observation during the training drill serves as the defining motif for what might at first glance appear to be an abstract work.

〈Painter’s words〉

I had spent endless months training but had never been sent into battle. I spent my days crawling across the plains of Hulunbuir, propping myself up on my elbows and holding my rifle in both hands above the head. When I looked down at the ground right below me, I often came across ants scurrying back and forth. I saw how they went into their holes whenever they wanted, busying themselves with their daily tasks. And I thought to myself: I wouldn’t mind being an ant, staring up at the blue sky from my little hole in the ground. From deep in the ground, you could probably make out the stars in the sky, even in the middle of the day. No doubt in the ant kingdom they also have conflicts and battles from time to time. But if you burrow down into your hole, at the very least you don’t have to put up with zealots and their cries of “universal brotherhood.”

Siberian Series (Shinchosha, 1971)

Kazuki Yasuo 1911 – 1974
Born in Misumi-mura (now Misumi, Nagato City) in Otsu-gun, Yamaguchi Prefecture. Studied oil painting at Tokyo School of Fine Arts, then taught fine art while producing works that were primarily exhibited at Kokugakai (National Painting Association). Kazuki was sent to fight in the Pacific War (WWII), then interned in Siberia after the war. This experience resulted in the Siberia Series, which won the inaugural Japan Art Grand Prize in 1967. This series is considered an important body of work that still resonates widely today.

Size 162.1×111.6cm

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

藍色的太陽

香月泰男

1969

《作品解說》

黑色部分像台階一樣上升,前方用鮮豔的藍色畫著不規則的形狀。此畫的構圖意為從地下,透過地麵的洞穴仰望天空。這是描繪了,以前香月聽人說過的,從深穴的底部望向天空,即使在白天也能看見星星。
此畫的靈感來自太平洋戰爭中,匍匐訓練時偶然看到的螞蟻。在違背自己的意願,被迫接受戰爭訓練時,與人類相比本應弱小的螞蟻卻能自由出入地下巢穴,似乎在謳歌生存。
還不如變成螞蟻,鑽入地下。這樣的話,至少能避免人與人之間醜陋的爭鬥……在訓練中的想法,成了這副乍一看像抽象畫作品的主題。

《畫家的話》

雖然沒有參加過實戰,但訓練卻一年比一年繁重。在呼倫貝爾草原上趴著,雙手持槍,用雙肘支撐身體匍匐前進。這時,自己附近的地表,經常能看到螞蟻的身影。螞蟻們自由出入自己的洞穴,似乎在充分地享受著生活。啊,好想變成螞蟻,過著從洞底仰望藍天的生活。據說,從深坑的底部往上看,即使是大白天也能看到天上的星星。在螞蟻的世界裏,也有可怕的集團紛爭、殊死搏鬥,但隻要躲在地下,至少就不會看到那些喊著“天下一家”的人了。

《西伯利亞畫集》(新潮社 1971年)

香月泰男
生卒年 1911~1974(明治44年~昭和49年)
香月泰男出生於山口縣大津郡三隅村(現長門市三隅),在東京美術學校學習油畫,在擔任美術教員的同時,主要在國畫會發表作品。1967年, “西伯利亞係列 “獲得了第一屆日本藝術大獎,描繪了香月在太平洋戰爭中服役以及戰後被關押在西伯利亞的經曆。那些作品至今也受很多人歡迎。

尺寸 162.1×111.6cm

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

파란 태양

가즈키 야스오

1969

검은 색이 계단처럼 쌓아 올려진 그 끝에, 선명한 파란색으로 찌그러진 모양이 그려져 있습니다. 이 그림은 땅 속에서 지면에 뚫린 구멍을 통해 하늘을 올려다 본 구도를 하고 있습니다. 아주 깊게 파인 구덩이 안에 들어가 하늘을 보면, 대낮에도 별이 보인다는 가즈키가 언젠가 들었던 이야기가 그림에 담겨있습니다.
이 작품을 그리는데 힌트가 된 것은 태평양 전쟁이 한창이던 시기, 포복 훈련 중에 우연히 본 개미의 모습입니다. 자신의 의사와는 정반대로 전쟁 훈련에 동원되고 있는 현실에 반해, 인간과 비교하면 아주 작은 존재일 뿐인 개미는 지면에 뚫어 놓은 개미집 입구를 자유롭게 드나들며, 살아가는 것을 구가하고 있는 것처럼 보였습니다.
차라리 개미가 되어 땅 속 깊이 들어가 있고 싶다. 그러면 적어도 이 추악한 인간끼리의 싸움을 보지 않아도 되니…….훈련 중에 품은 안타까운 마음이 마치 추상화처럼 보이는 이 작품의 모티브가 된 것입니다.

가즈키 야스오
생몰년 1911~1974 (메이지44년~쇼와49년)
야마구치현 오오츠군 미스미(현 나가토시 미스미)에서 태어난 가즈키 야스오는, 도쿄 미술학교에서 유화를 공부하고, 미술 선생님으로 재직하는 한편, 당시 일본 유력 미술 단체 중 하나인 국화회를 중심으로 작품을 발표했습니다. 1967년, 태평양 전쟁에서의 종군 생활과 전쟁 후의 시베리아 억류 경험을 그린 「시베리아 시리즈」를 통해 제1회 일본 예술 대상을 수상. 그 작품은 현재까지도 많은 사람들을 매혹시키고 있습니다.

치수 162.1×111.6cm