山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

あめ(うし) 雨〈牛〉

香月 泰男 かづき やすお

1947(昭和22年)

油彩/カンヴァス

〈画家のことば〉
ホロンバイルの草原は、草原というよりむしろ沙漠に近いイメージである。五月過ぎのホロンバインは、風の強い日は防塵眼鏡が必要なほど砂塵が舞った。その黄色い空を一掃するようにスコールが過ぎると、息をのむような美しい巨大な虹が立った。わだちの跡の水たまりに、のぞき始めた青空が映る。大地は美しいと思った。蒙古牛、蒙古犬も美しい。兵隊以外はみんな美しいと思った。しかし、そのたくましい動物が弱々しく描けてしまった。復員してまもなく、まだ体調が充分に回復しない時期に描いたせいであろうか。殺風景な土の絵を、少し感傷的に、鮮やかな色に仕上げたのは、戦争と抑留生活にすさみ切った心が、知らず知らずのうちに、失ったものを求めていたせいかも知れない。

『シベリヤ画集』(新潮社、1971年)

香月泰男【かづき やすお】
生没年 1911~1974(明治44年~昭和49年)
山口県大津郡三隅村(現・長門市三隅)に生まれた香月泰男は、東京美術学校で油彩画を学び、美術教員の傍ら国画会を中心に作品を発表しました。1967年、太平洋戦争への従軍と戦後のシベリア抑留の経験を描いた「シベリア・シリーズ」により、第一回日本芸術大賞を受賞。その作品は今日も多くの人々を惹きつけています。

寸法 72.9×116.1cm
形状 額装

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

Rain "Cattle"

Kazuki Yasuo

1947

Oil on canvas

〈Painter’s words〉

They say Hulunbuir is an area of grassy plains, but it seemed more like a desert. The strong winds arrived after May, whipping up sandstorms so fierce that we had to wear goggles. These would be followed by squalls that would clear the yellow skies, after which there would appear an enormous rainbow of breathtaking beauty. The blue sky above would be reflected in the puddles that formed in the tire tracks. At these times the land was truly beautiful, as were the local Mongolian cattle and dogs. Indeed, everything other than soldiers was beautiful. But these noble animals are shown as weak and delicate in this work. Perhaps it was because I painted them shortly after being repatriated to Japan, when my health was still not good. The use of bright, almost sentimental colors against the drab backdrop of the featureless ground, may suggest that, having been hardened by my experiences of war and internment, I was, even without knowing it, yearning for something that had been lost.

Siberian Series (Shinchosha, 1971)

Kazuki Yasuo 1911 – 1974
Born in Misumi-mura (now Misumi, Nagato City) in Otsu-gun, Yamaguchi Prefecture. Studied oil painting at Tokyo School of Fine Arts, then taught fine art while producing works that were primarily exhibited at Kokugakai (National Painting Association). Kazuki was sent to fight in the Pacific War (WWII), then interned in Siberia after the war. This experience resulted in the Siberia Series, which won the inaugural Japan Art Grand Prize in 1967. This series is considered an important body of work that still resonates widely today.

Size 72.9×116.1㎝

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

雨<牛>

香月泰男

1947

《畫家的話》

呼倫貝爾草原與其說是草原,其實更接近於沙漠。5月過後的呼倫貝爾,塵土飛揚,大風天甚至需要防塵眼鏡。當狂風席卷黃色天空時,一道巨大的美麗彩虹出現了。藍天倒映在車轍留下的水窪裏。大地真的很美。蒙古牛、蒙古犬也很美。我覺得,除了士兵以外的一切都很美。但是,這樣健壯的動物卻被我描繪得軟弱無力。大概是因為剛複員後不久,身體還沒有完全恢複的時候畫的吧。我之所以把這幅單調的土地畫得色彩鮮豔,略帶感傷,也許是因為被戰爭和拘留生活困住的心,在不知不覺中尋求著失去的東西吧。

《西伯利亞畫集》(新潮社 1971年)

香月泰男
生卒年 1911~1974(明治44年~昭和49年)
香月泰男出生於山口縣大津郡三隅村(現長門市三隅),在東京美術學校學習油畫,在擔任美術教員的同時,主要在國畫會發表作品。1967年, “西伯利亞係列 “獲得了第一屆日本藝術大獎,描繪了香月在太平洋戰爭中服役以及戰後被關押在西伯利亞的經曆。那些作品至今也受很多人歡迎。

尺寸 72.9×116.1cm