山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

ひので 日の出

香月 泰男 かづき やすお

1974(昭和49年)

油彩/カンヴァス

〈画家のことば〉
月と太陽のありがたさを、私は満州に征き、シベリヤに連れて行かれて知った。
この太陽は、月は今しがた下関の家族等が仰ぎ眺めたであろうものかと、たまらなくありがたく、なつかしく拝されたものである。
兵にとって、戦争とは郷愁との戦いでもあるのだ。

『遺作による香月泰男展』図録(日本橋髙島屋ほか、1974年)

香月泰男【かづき やすお】
生没年 1911~1974(明治44年~昭和49年)
山口県大津郡三隅村(現・長門市三隅)に生まれた香月泰男は、東京美術学校で油彩画を学び、美術教員の傍ら国画会を中心に作品を発表しました。1967年、太平洋戦争への従軍と戦後のシベリア抑留の経験を描いた「シベリア・シリーズ」により、第一回日本芸術大賞を受賞。その作品は今日も多くの人々を惹きつけています。

寸法 117.0×72.8cm
形状 額装

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

Sunrise

Kazuki Yasuo

1974

Oil on canvas

〈Painter’s words〉

It was not until I went to Manchuria and then was taken to Siberia that I learned to appreciate the sun and the moon.
I would tell myself that family and friends back in Shimonoseki were gazing up at the very same sun and the very same moon. That made me feel very grateful, and also full of yearning.
War for soldiers is an ongoing battle with homesickness.

Catalog of the exhibition Kazuki Yasuo Exhibition of his posthumous works (Nihonbashi Takashimaya and others, 1974)

Kazuki Yasuo 1911 – 1974
Born in Misumi-mura (now Misumi, Nagato City) in Otsu-gun, Yamaguchi Prefecture. Studied oil painting at Tokyo School of Fine Arts, then taught fine art while producing works that were primarily exhibited at Kokugakai (National Painting Association). Kazuki was sent to fight in the Pacific War (WWII), then interned in Siberia after the war. This experience resulted in the Siberia Series, which won the inaugural Japan Art Grand Prize in 1967. This series is considered an important body of work that still resonates widely today.

Size 117.0×72.8cm

山口県立美術館 YAMAGUCHI PREFECTURE ART MUSEUM

日出

香月泰男

1974

《畫家的話》

月亮和太陽的可貴之處,是我被征兵到滿洲,又被帶到西伯利亞以後才體會到的。
這太陽、這月亮,想必是下關的家人剛剛仰望過的吧,這是何等的可貴,又令人懷念的被仰望之物。
對於士兵來說,戰爭是與鄉愁的爭鬥

《香月泰男遺作展》圖錄(日本橋高島屋等,1974年)

香月泰男
生卒年 1911~1974(明治44年~昭和49年)
香月泰男出生於山口縣大津郡三隅村(現長門市三隅),在東京美術學校學習油畫,在擔任美術教員的同時,主要在國畫會發表作品。1967年, “西伯利亞係列 “獲得了第一屆日本藝術大獎,描繪了香月在太平洋戰爭中服役以及戰後被關押在西伯利亞的經曆。那些作品至今也受很多人歡迎。

尺寸 117.0×72.8cm