山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

せいじぞうがんきっかもんまつばがたごうす 青磁象嵌菊花文松葉形合子

12世紀(高麗)

小さな松葉形の合子で、蓋の上面・側面と身の側面に細かく白黒象嵌で菊唐草文が施されています。合子とは蓋付きの容器を指し、象嵌技法とは、文様を彫った後に素地とは異なる土を埋め込み文様を表す技法です。
本作は単品で作られたものではなく、中央に円形状の合子を配置し、その周囲を松葉形の合子が4つ囲むように配置され1つのセットになるように作られた組み物の1点と考えられます。高麗の墳墓からは、こうした小さな合子の組み物のセットが、小壺・油壺などとともに箱形容器に収納され、青銅製の柄鏡と一緒に出土しています。このことから、化粧道具として使用されていたと考えられています。小さな合子のセットの1部でありながら、高麗青磁の優美で精緻な造形が垣間見える作品です。

寸法 総高2.3cm
制作地 生産地域:朝鮮
寄贈者名 浦上敏朗

山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

Covered celadon box, shaped like a bunch of pine needles, with a design of inlaid chrysanthemum flowers

12th century

This covered box is shaped like a small tuft of pine needles. The upper and side surfaces of the cover and the sides of the body are finely decorated with chrysanthemum medallions inlaid in black and white. “Inlay” is a decorative technique in which a design is first carved on the surface of the porcelain and then the carved design is filled with different clay from the substrate to create the design.
It is believed that this piece was not produced as a single item, but was a unit in a 4-piece set, each of which was arranged around a primary circular covered box at the center.
Assemblages of this type, consisting of small covered boxes, are frequently unearthed from the tombs created during the Goryeo dynasty, together with bronze handled mirrors, stored in box-shaped containers, along with small jars and oil bottles. This prompts us to consider that this piece was probably used as an item in a makeup kit. Despite its being only part of a set of small covered boxes, this piece allows us to catch a glimpse of the elegant and subtle forms that were achieved by Goryeo celadon.

Donor Name Uragami Toshiro

山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

青瓷象嵌菊花文鬆葉形盒子

鬆葉形的小盒子,蓋子的上麵側麵與盒身的側麵精細地白黑鑲嵌著菊唐草紋。所謂盒子是指帶蓋的容器,鑲嵌技法是指,雕刻圖案後,嵌入與坯料不同的土來表現紋樣的技法。
此盒子並不是單品,據推測,中央應配有圓形盒子,四周由鬆葉形的4個盒子圍繞,形成一套。從高麗的墳墓,出土了類似這樣的小盒子套裝,包括收納在箱型容器中的小壺、油壺,以及青銅製的手柄鏡等。由此可見,這些盒子是作為化妝工具使用的。雖然是盒子套裝的一部分,但能窺見出高麗青瓷優美精致的造型。

捐贈者 浦上敏朗

山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

청자 상감 국화문 송엽형 합자

이 작품은 작은 솔잎 모양의 합자입니다. 뚜껑 윗면과 옆면, 그리고 그릇 측면에 섬세하게 흑백 상감으로 국당초문 즉, 국화와 이파리 덩쿨 등을 표현한 문양이 입혀져 있습니다. 여기서 합자란 뚜껑이 있는 용기를 말하며, 상감이란, 문양 대로 그려 파낸 후에 그 안을 자기에 쓰인 토대 흙과는 다른 종류의 흙으로 채워 넣어 문양을 표현한 기법을 말합니다.
본 작품은 단독 작품으로 만들어진 것이 아니라, 중앙에 원형 모양의 합자를 두고 그 주위를 솔잎 모양의 합자 네 개가 둘러싸는, 다섯 점이 하나의 세트로 이루어진 작품으로 보여집니다. 고려시대의 무덤에서 상자 형태의 용기 안에 이 작품과 같은 합자 세트와 작은항아리(소호) 그리고 기름 항아리(유호) 등이 수납되어 청동제 손잡이 거울과 함께 출토되었습니다. 이러한 점에서 이 합자 세트는 화장도구로서 사용되었던 것이 아닐까 생각됩니다. 비록 본 작품이 작은 합자 세트의 일부분이라 할지라도, 고려 청자의 우아하고 아름다우면서 정교한 모양을 충분히 엿볼 수 있는 작품입니다.

기증자명 우라가미 토시로