山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

ひゃくものがたり さらやしき 百物語 さらやしき

葛飾 北斎 かつしか ほくさい

ca.1831~1832(天保2~3年頃)

中判錦絵

「播州皿屋敷」や「番町皿屋敷」として知られる怪談を題材としています。家宝の十枚揃いの皿の一枚を割ってしまったことにより命を失ったお菊が(井戸への身投げ、殺害など複数のパターンがあります)、幽霊となり井戸から出てきて夜な夜な皿の枚数を数える場面は、人形浄瑠璃や歌舞伎、落語などを通じて江戸の人々に親しまれました。
井戸から出てきたお菊の幽霊の身体は、複数のお皿が重なり合い、まるで蛇のようです。口から怪しげな煙を吐いています。

葛飾北斎【かつしか ほくさい】
生没年 宝暦10年~嘉永2年(1760~1849)
安永8年(1779)から嘉永2年(1849)にかけて活躍しました。「富嶽三十六景」に代表される風景画、版本の挿絵などを手がけました。また肉筆画にも秀作が多くあります。

寸法 26.5×19.0cm
形状 版画
版元 鶴屋喜右衛門
寄贈者名 浦上敏朗

山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

The Mansion of the Broken Plates (Sara yashiki), from the "One Hundred Ghost Stories (Hyaku monogatari)" series

Katsushika Hokusai

ca.1831~1832

This print was created on the basis of a ghost story known as Banshu Sarayashiki (The Dish Mansion in Banshu Province) or Bancho Sarayashiki (The Dish Mansion in the samurai residential area in the city of Edo). Okiku, a maidservant who mistakenly broke one of a 10-piece set of dishes, a family treasure of the people she worked for, was killed (there are several versions of this story, one being throwing herself down a well). Tradition has it that her ghost remained to haunt the well at night, counting dishes in a despondent tone. This scene became familiar to people in the Edo period through various theatrical entertainments such as ningyo joruri (Japanese puppet show), kabuki and rakugo (comic story-telling). In this print, the body of Okiku the ghost looks like a snake consisting of a pile of many dishes, her mouth exhaling spooky smoke.

Katsushika Hokusai (1760 – 1849)
Katsushika Hokusai made a number of ukiyo-e prints and paintings during the period from the 8th year of the Anei era (1779) to the 2nd year of the Kaei era (1849). His works include landscapes, such as the “Thirty-six Views of Mt. Fuji” series, and illustrations for printed books. He also made lots of nikuhitsu-ga ukiyo-e paintings.

Size 26.5×19.0cm
Donor Name Uragami Toshiro

山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

百物語 皿屋敷

葛飾北齋(Katsushika Hokusai)

ca.1831~1832

以“播州皿屋敷”和“番町皿屋敷”而聞名的怪談題材。阿菊因為打碎了十幅成套的傳家寶盤子中的一幅,而失去了生命(也有跳井自殺,被殺害等其他傳言),夜晚化身幽靈從井裏出來數盤子的場景,在淨琉璃、歌舞伎、單口相聲等作品中深受江戶人們喜愛。
從井裏出來的阿菊幽靈的身體是由多個盤子重疊組成,像蛇一樣。嘴裏還吐著怪異的煙。

葛飾北齋(Katsushika Hokusai)
生卒年 寶曆10年~嘉永2年(1760 ~ 1849)
活躍於安永8年(1779年)至嘉永2年(1849年)。創作了以“富嶽三十六景”為代表的風景畫、版畫插圖等。另外,也有很多毛筆畫作品。

尺寸 26.5×19.0cm
捐贈者 浦上敏朗

山口県立萩美術館・浦上記念館 HAGI URAGAMI MUSEUM

<백 가지 이야기(백 가지 무서운 이야기), 사라야시키>

가츠시카 호쿠사이

ca.1831~1832

「반슈사라야시키」나 「반조사라야시키」로 잘 알려져 있는 괴담을 주제로 한 작품입니다. ‘기쿠’라는 여자가 집안의 가보로 내려오던 열 장의 접시 세트 중 한 장을 깨뜨린 죄로 목숨을 잃게 됩니다.(우물에 몸을 던지는 이야기, 살해당하는 이야기 등 기쿠가 목숨을 잃게되는 과정에는 여러가지 패턴이 있습니다.) 유령이 된 기쿠가 우물에서 나와 매일 밤마다 접시를 세는 장면은 조루리 극이나 가부키, 라쿠고 등을 통해 많이 재연되었기 때문에 에도사람이라면 모두가 아는 장면입니다.
우물에서 나온 기쿠의 유령은 여러 장의 접시가 겹쳐져 있는 모양의 몸을 하고 있어 마치 뱀처럼 보이기도 합니다. 그리고 입에서는 괴이한 연기를 내뿜고 있네요.

가츠시카 호쿠사이
[호레키10년~가에이2년(1760~1849)]
안에이8년(1779)부터 가에이2년(1849)에 걸쳐 활약했습니다. 『후가쿠36경』으로 대표되는 풍경화, 판각본의 삽화 등의 작업을 했습니다. 더하여 많은 육필화 수작을 남겼습니다.

치수 26.5×19.0cm
기증자명 우라가미 토시로